Traduceri documente medicale – când ești obligat să te tratezi în străinătate

Traduceri documente medicale – când ești obligat să te tratezi în străinătate iată de unde trebuie să începi demersurile!

Să te ferească Dumnezeu să te îmbolnăvești în România. Nu spun că n-avem medici de excepție sau spitale bune, ba avem. Însă dacă n-ai bani, nu intri pe nicăieri. Fără bani nu deschizi nicio ușă. Fără bani nu se uită nimeni la tine. Dacă n-ai bani, mori cu zile. Și nu mă refer la șpaga, pentru că lucrurile s-au mai schimbat în bine în acest sens, ci la tratamentele și intervențiile chirurgicale care NU sunt suportate de Casa Județeană de Asigurări de Sănătate.

De ce?

N-are România bani.

Nu sunt fonduri!

Serios?! Păi dacă n-are România bani, atunci haideți să ne tratăm în străinătate. Tot contra cost, dar măcar la standarde mult mai înalte. Primul pas: traduceri documente medicale!

În 2009 am făcut prima artroplastie totală de șold drept – pe românește mi-a fost înlocuită articulația șoldului cu o proteză. La vremea aceea, genul acesta de intervenție chirurgicală nu era realizată de oricine și, prin urmare, înainte de a ajunge la Spitalul Clinic de Ortopedie-Traumatologie și TBC Osteoarticular Foșior și de a fi acceptată de un medic excepțional, am fost refuzată de alte trei spitale din București.

De ce?

Pentru că eram un caz prea complicat pentru acei medici și pentru că nu mai aveau disponibile proteze gratuite. Acestea au fost cele 2 argumente pe care le-am auzit înainte de a fi acceptată de Foișor. Ce-i drept, în octombrie 2009 stocul de proteze gratuite pentru șold era epuizat, așa că aveam doar 2 alte opțiuni: să îmi cumpăr una pe banii mei sau să aștept aprobarea Casei Județene de Asigurări de Sănătate pentru a aproba și repartiza la Foișor un nou stoc de proteze. Pentru că nu aveam bani nici de tămâie, nu mi-aș fi permis nici să mor, am stat cu șoldul dislocat, având niște dureri cumplite, din octombrie până pe 6 decembrie când am fost chemată la spital pentru a face complicata intervenție chirurgicală.

De unde bani pentru tratarea în străinătate?

Traduceri documente medicale, unde să le traduc?

Ce medic avea să se ocupe de mine?

Ce spital din străinătate s-ar fi ocupat de mine?

Pentru mine străinătate era un vis intangibil și, prin urmare, am ales să aștept.

În mod normal, o astfel de intervenție ar fi durat 2-3 ore, la mine fiecare operație a durat în jur de 6 ore. A fost o intervenție complexă și dificilă, oasele mele fiind extrem de poroase și de măcinate, fapt care a complicat și mai mult fixarea protezei de osul bazinului și de osul femural.

Sănătatea este cea mai importantă!

Una peste alta, operația a fost un succes, doar că am ajuns ulterior să îmi pun proteză și la șoldul stâng, dar și la ambii genunchi. Ce-i drept, am primit protezele gratuite, însă a trebuit să plătesc alte lucruri deoarece… statul nu avea bani, iar spitalul nu mai dispunea de acele lucruri gratuit pentru pacienți.

Cu toate acestea, sunt norocoasă. Chiar dacă am pierdut aproape 5 ani din viață cu aceste intervenții și cu recuperarea, astăzi merg din nou datorită medicului care s-a ocupat de mine.

În 2009 oamenii făceau astfel de atroplastii totale de șold în străinătate. Țările renumite pentru acest gen de intervenții chirurgicale erau Belgia, Franța, Germania și Anglia. Cine avea mai multă minte și portofelul mai generos, pleca în străinătate, făcea operația și într-o săptămână se întorcea acasă pe picioarele lui.

Așadar, dacă te poți trata în străinătate, fă-o!

Viața ta este mult mai valoroasă decât orice sumă de bani!

Cu ocazia acestui articol, dacă tot am adus în discuție acest subiect delicat, cel al răscumpărării sănătății pe bani grei, vreau să vă recomand agenția de traduceri – PUBLITRAD: traduceri pe înțelesul tuturor! Traducerea documentelor medicale este extrem de importantă pentru omul care dorește să-și recapete sănătatea într-un spital din străinătate.

Pentru traducere engleză documente medicale îți recomand PUBLITRAD deoarece este mai mult decât o „companie de traduceri”, este partenerul tău de încredere atunci când vine vorba de traduceri, revizuiri, corecturi, interpretări și orice alte servicii.

Motto PUBLITRAD:

Gestionăm, traducem, edităm, corectăm, revizuim, verificăm, testăm… Ne ocupăm de toate!

PUBLITRAD se ocupă cu traduceri documente medicale, dar și cu:

  • Adaptări / traduceri în engleză pentru jocuri video și nu numai;
  • Subtitrări / adaptări / traduceri în engleză pentru filme, emisiuni, documentare, etc.
  • Traduceri IT de orice gen / tip (inclusiv cărți și manuale de produs);
  • Adaptări / traduceri tehnice în engleză pentru orice domeniu de activitate (construcții, electronice, produse chimice, banking, agricultură, industria maritimă, industria farmaceutică și multe altele).
  • Adaptări / traduceri în engleză pentru servicii de marketing și publicitate (site-uri, fyere, cataloage, comunicate de presă, campanii, evenimente, prezentări, manuale de identitate, etc.)
  • Orice tip de traducere / revizuire / corectură / interpretare în engleză de care ai nevoie.

De ce să alegi PUBLITRAD? Pentru că:

Încă din 2009 PUBLITRAD oferă servicii de traduceri de cea mai bună calitate.

Fiecare client care contractează serviciile agenției beneficiază de un proiect personalizat nevoii acestuia.

Termenele de execuție sunt respectate cu strictețe.

Termenul de răspuns pentru fiecare cerere a clientului este de maximum 10 minute.

Documentele și informațiile sunt protejate strict din punct de vedere al confidențialității.

Prețurile sunt adaptate și personalizate în funcție de proiect.

Pentru preț traducere completează toate câmpurile formularului. Spune-ți dorința și PUBLITRAD ți-o va îndeplini.

Pentru că știu cât de delicate sunt traducerile specializate din română în oricare altă limbă străină, înainte de a începe orice alt demers, cere o ofertă de la PUBLITRAD – traduceri pe înțelesul tuturor.

Alege să-ți TRADUCI CORECT sănătatea, afacerea sau orice alt proiect business sau de suflet!

Acest articol a fost scris pentru Campania Donează 100 de EURO Pentru Radu Țuglea și îți promovăm afacerea pe blogurile noastre.

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here

Cele mai citite - 7 zile

Un exemplu de afacere de succes: TopTur Transport

Un exemplu de afacere de succes? Ai așa ceva? Ce-ți trebuie pentru a înființa o afacere de succes? Bani! Și mai ce? Vaste cunoștințe în domeniul ales....

Comentarii recente

ULTIMELE ARTICOLE

Relațiile de codependență: Nu vreau să (te) pierd niciodată!

Relațiile de codependență sunt cele mai toxice relații. Ele nu sunt guvernate de armonie, înțelegere și încredere, așa cum se întâmplă în cazul relațiilor...
%d blogeri au apreciat: